Muuten samaa mieltä mutta kyllähän esimerkiksi Rautatienkadun toisesta päästä löytyy toki vielä vähän Hammondiakin paremmat urut. Chicago Stadiumillahan oli ihan oikeat urut aikanaan, joten "perinteisten jääkiekkourkujen" ei tarvitse olla sähköurut.
Se tulee mun mielestä aina hävittyjen pelien jälkeen Ilves muriseen tilalla. Muistelisin että aatelointien jälkeen sitä on soitettu myös, mikä sopii tuon kappaleen arvolle kyllä paremmin.
.
Niin, minusta sekä sanan kuvainnollista että konkreettista merkitystä voidaan tässä yhteydessä soveltaa. Vrt. "Nokia Arenalla pelataan lätkää" ja "Nokia Arenassa on ahtaat käytävät". Ensimmäisessä esimerkissä voi toki käyttää molempia sijamuotoja mutta ei kumpikaan ole väärin. Mutta en ole...
Toisaalta Kotimaisten kielten keskus sanoo näin:
areena
"1. (amfiteatterin, sirkuksen tms.) taistelukenttä t. näyttämö.
2. kuv. julkisuus; näyttämö, kilpakenttä.
Tieteen, politiikan areena.
Astua julkisuuden areenalle.
Poistua areenalta."