Robert ja Nollakulma
Luottopelaaja
- Viestejä
- 7 122
Viime vuonna jollain videolla Hölö sanoi, että "me ollaan suomalainen joukkue ja kopin puhekieli on suomi". Mitenköhän tänä vuonna? Taitaa olla aika 50-50 kumpaa kieltä pitäisi puhua määräenemmistön periaatteella, koska varsinkin ne avainroolien pelaajat, jonne sanoman pitäisi mennä perille, puhuvat aika paljon muita kieliä.
Eikös se vaihtunut jo viime kaudella enkkuun.
Koppikieli oli ja näyttää olevan edelleen kotimainen. Viime kaudella ihmettelin tuota hieman alkuun, koska ulkkien määrä oli tuolloinkin iso, eikä Niemelällä ole ongelmaa Lontoon kanssa.
Oma teoria onkin, että "pakottamalla" natiivit tulkkaamaan saadaan paremmin rakennettua joukkueen sisäistä kemiaa. Nimittäin jos koppikieli oli puhtaasti Englanti, niin pelaajien välinen kommunikointi jäisi vähemmäksi kansalaisuuksien kesken. Tätä tukee myös se, että kopissa paikkoja vaihdetaan, jolloin tulee väkisinkin keskustelua useamman pelikaverin kanssa.
Matsin jälkeisen palautteen Niemelä antaa taas aina Lontooksi. Tämä on ihan loogista, koska pelaajat vielä käyvät kierroksilla ja tulkkaaminen olisi varmasti hieman haastavampaa pelin jälkeen.
Viimeksi muokattu: