Don Corleone
Luottopelaaja
- Viestejä
- 3 555
Ihan vaan @Jäähykuningas18 että saako Ameriikkalaiset otta "meidän jutut" käytöö, vain onko sekin muovia
Tuskin ottavat koska pitävät muovistaIhan vaan @Jäähykuningas18 että saako Ameriikkalaiset otta "meidän jutut" käytöö, vain onko sekin muovia
Torski sulle jo tossa vastasikin.Ihan vaan @Jäähykuningas18 että saako Ameriikkalaiset otta "meidän jutut" käytöö, vain onko sekin muovia
mouhari ja vielä töissä I-P:ssä. Koville ottaa.Joku katkera Tapparan kannattaja on tuonnekkin eksynyt omia totuuksiaan laukomaan.
Supporter ainakin kuulostaa enempi tukijalta omaan korvaan kuin kannattajalta.Torski sulle jo tossa vastasikin.
Tuolta jutun ketjusta voisi lainata yhtä kommenttia.
"Europe: HOCKEY FANS. North America: Spectators."
Saisi toki olla supporters tuon "fans" sanan tilalle mutta ei voi liikaa vaatia. Varmaan pointti tulee selväksi joka tapauksessa.
Mutta saavat ottaa käyttöön jos haluavat. Aina parempi mitä enemmän kunnon kannattajakulttuuri leviää. Sehän nimenomaan ei ole muovia.
Siis mihin?Joku katkera Tapparan kannattaja on tuonnekkin eksynyt omia totuuksiaan laukomaan.
Fani on silti terminä muovinen. Jollain laulajalla voi olla faneja. Seuralla on kannattajat jotka kannattaa aina. Myös silloin kun menee huonosti. Kannattaja ei myöskään sanana tule englannin kielestä. Eikä tässä sen kummempaa erottelua ole. Tämä on vain oma mielipide.Supporter ainakin kuulostaa enempi tukijalta omaan korvaan kuin kannattajalta.
Fan suomentuu myös kannattaja, toki myös fani. Tämän pesäeron tekeminen on hieman kummallista erottelua muutenkin.
Fan sanahan juontaa juurensa sanasta fanatic, mikä aika hyvin pitäisi kuvata kiihkeästi ja intohimoisesti kannattavaa.
Instaan missä juttu on.Siis mihin?
Juu mutta lähinnä tuota tuon englannin kielen vastineen kautta mietinkin. Eiväthän he varmaan ajattele oman sanansa olevan muovia.Fani on silti terminä muovinen. Jollain laulajalla voi olla faneja. Seuralla on kannattajat jotka kannattaa aina. Myös silloin kun menee huonosti. Kannattaja ei myöskään sanana tule englannin kielestä. Eikä tässä sen kummempaa erottelua ole. Tämä on vain oma mielipide.
En mä sitä nyt heidän näkökulmasta todennutkaan. Ehkä kirjoitin vähän epäselvästi.Juu mutta lähinnä tuota tuon englannin kielen vastineen kautta mietinkin. Eiväthän he varmaan ajattele oman sanansa olevan muovia.
Joo. Itsellä tuo sana supporter yhdistyy nykyään liikaa politiikkaan, niin miellän ehkä siksi sanan fan parempana. En kyllä tiedä onko tämä mielleyhtymä kuinka perusteltu.En mä sitä nyt heidän näkökulmasta todennutkaan. Ehkä kirjoitin vähän epäselvästi.
Päästiin pohjois-amerikkalaisiin median huomioon! Hienoa!
Luinko oikein, pyydettiinkö Ilvestä todellakin jakamaan ilmaislippuja?Ilves Oy voisi kiitoksena tarjota kaikille reissuun osallistuneille kausikortit pudotuspeleihin puoleen hintaan (seisomakatsomoon), tai mieluummin vaikka ilmaiseksi.
Kyllähän Ilves niistä maksaisi..... tai edes joku.Luinko oikein, pyydettiinkö Ilvestä todellakin jakamaan ilmaislippuja?![]()
Tai sitten vaan maksetaan niistä kuten normaalisti.Tässähän on tullut valtava määrä myönteistä mediahuomiota yhden matkan myötä. Ilves Oy voisi kiitoksena tarjota kaikille reissuun osallistuneille kausikortit pudotuspeleihin puoleen hintaan (seisomakatsomoon), tai mieluummin vaikka ilmaiseksi.
Tai sitten vaan maksetaan niistä kuten normaalisti.
Tässähän on tullut valtava määrä myönteistä mediahuomiota yhden matkan myötä. Ilves Oy voisi kiitoksena tarjota kaikille reissuun osallistuneille kausikortit pudotuspeleihin puoleen hintaan (seisomakatsomoon), tai mieluummin vaikka ilmaiseksi.
Tässähän on tullut valtava määrä myönteistä mediahuomiota yhden matkan myötä. Ilves Oy voisi kiitoksena tarjota kaikille reissuun osallistuneille kausikortit pudotuspeleihin puoleen hintaan (seisomakatsomoon), tai mieluummin vaikka ilmaiseksi.