- Viestejä
- 7 818
Sama haastattelija veti Alvarezillekin hyvin sujuvasti myös ruotsiksi. Hyvinhän tuo meni + useamman kielen osaa.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Huomio: This feature may not be available in some browsers.
Kai toi on vaan huonosti käännetty vitsi tuosta mustasta silmästä![]()
Tämä on totta. Tulee vähän robottimainen tunne. Pitäisi vähintään ilmaista jotenkin, että on ymmärtänyt ja ikäänkuin hyväksynyt vastauksen. Englannissahan se usein ilmaistaan tällaisella "yeah" sanalla.Enemmän ehkä häiritsi sellainen vuorovaikutuksen puute. Et on vaan kysymystä kysymyksen perään vuorovaikutuksen ja jatkokysymysten sijasta.
Tämä on totta. Tulee vähän robottimainen tunne. Pitäisi vähintään ilmaista jotenkin, että on ymmärtänyt ja ikäänkuin hyväksynyt vastauksen. Englannissahan se usein ilmaistaan tällaisella "yeah" sanalla.
Mutta sinänsä varsinaisia kielioppivirheitä ei tainnut olla kuin yksi (coach have), äänteet tulee oikein muutamaa lipsausta lukuunottamatta (muutama th-äänne jää t-äänteiksi, about sana ääntyy about eikä öbaut), puhe on erittäin selkeää. Jännää että silti niin monien vaikutelma on, ettei englanti ole kovin sujuvaa. Se ehkä myös kuvaa miten tärkeitä melodia, rytmi ja intonaatio ovat. Mutta ne on taas vaikea saada luonnollisiksi, jos ei jossain vaiheessa ole asunut maassa jossa kieltä puhutaan tai muuten säännöllisesti puhunut äidinkielisten puhujien kanssa.
Toinen asia, joka usein puuttuu hyviltäkin englannin puhujilta on painottomien tavujen vokaalien oikea ääntäminen. Ne äännetään usein hyvin lyhyenä epäselvänä Ö:n tapaisena äänteenä jonka nimi englanniksi on schwa ja foneettinen merkki ⟨ə⟩. Sitä jos jaksaa treenata, niin puhutun englannin taso kohenee välittömästi.
Niinpä. Haastateltava ymmärsi vaivatta kaikki kysymykset, eikä hänen tarvinnut edes esittää tarkentavia kysymyksiä itse. Muu on kosmetiikkaa.En oikeesti ymmärrä miksi näistä joistain ääntämisistä vingutaan. Ihan yhdentekevää, uskaltakaa puhua englantia!
Sen vuoksi juuri se vuorovaikutus näistä haastiksista puuttuu, kun pelätään, että lytätään jostain ääntämisestä. Ulkomaalaiset sitäpaitsi arvostavat suomalaisten ääntämistä, koska se on hyvin selkeää.
En väitä, että tänne kirjoittajien osalta olisi sitä vaivaa, mutta työelämässä huomannut sellaisenkin piirteen, että juuri esimerkiksi ääntämiseen kiinnittävät erityistä huomiota sellaiset, joilla on syystä tai toisesta tarve korostaa omaa erinomaista kielitaitoaan.Tässä taitaa olla kyse kirjoittajien melko rajoittuneesta englannin kielen ympäristöstä. Kun englantia kuulee passiivisesti vain sarjoissa, elokuvissa tai änärivideoissa, voi muodostua käsitys jonkinlaisesta "oikeasta" englannista. Oikeasti edes asiantuntijatyössä ei ole mitään väliä millä korostuksella englantia puhutaan kokouksissa ulkomaisille kollegoille.
Ehkä eniten ärsyttää, että ei edes ole mikään Ilveksen kannattaja, vaan joku junantuoma rantaruotsalainen joka on ilmeisesti ennen työskennellyt Sportille.Olen koittanut Kahilaan totuttautua, mutta en oikein ole oppinut tykkäämään hänestä. Ikävä lisä muuten täydellisen mediatiimin oheen. Itse olen poiminut kolme selkeää asiaa, jotka minua haittaavat:
- huono englanninkielen taito (korvaa tätä kyllä sujuvalla ruotsilla)
-väkinäisyys ja tuntuu, ettei ole samalla sivulla pelaajien kanssa
-käyttää pelkästään sukunimiä pelaajista, kuulostaa todella typerältä - mm. Särkänniemi-päivässä Kodyn haastattelun yhteydessä tuli sukunimi mainittua reilusti yli viisi kertaa.
Tämä englanti tuntuu olevan myös esim. Aaltoselle aika iso ongelma.Olen koittanut Kahilaan totuttautua, mutta en oikein ole oppinut tykkäämään hänestä. Ikävä lisä muuten täydellisen mediatiimin oheen. Itse olen poiminut kolme selkeää asiaa, jotka minua haittaavat:
- huono englanninkielen taito (korvaa tätä kyllä sujuvalla ruotsilla)
-väkinäisyys ja tuntuu, ettei ole samalla sivulla pelaajien kanssa
-käyttää pelkästään sukunimiä pelaajista, kuulostaa todella typerältä - mm. Särkänniemi-päivässä Kodyn haastattelun yhteydessä tuli sukunimi mainittua reilusti yli viisi kertaa.
Ainakin ennen paikallispeliä sanoi plussan lähetyksessä, että vanhemmat lähettivät hänelle aina Ilves-joulukalenterin hänen asuessaan Tampereen ulkopuolella.Ehkä eniten ärsyttää, että ei edes ole mikään Ilveksen kannattaja, vaan joku junantuoma rantaruotsalainen joka on ilmeisesti ennen työskennellyt Sportille.
Onko se "iso ongelma" Aaltoselle vai pienelle osalle kannattajista?Tämä englanti tuntuu olevan myös esim. Aaltoselle aika iso ongelma.
No voin myöntää että itseäni se kyllä suuresti häiritsee sitä kuunnella. Ne pienet asiat.Onko se "iso ongelma" Aaltoselle vai pienelle osalle kannattajista?
No niin, rehtiä puhua asioista niiden oikeilla nimillä. Tunnistan kyllä, että Miia Kahilan englanti tulee kankeahkosti, mutta itseäni se ei häiritse vähääkään.No voin myöntää että itseäni se kyllä suuresti häiritsee sitä kuunnella. Ne pienet asiat.
Toisilla on sentään Heljanko ja Taponen.Hupsista, näin niitä EHT-tasoisia veskoja leivotaan.
Ja sitten ne ihmettelee, miksi kärppäpodissakin vierailija (AHL-Koistinen) nosti ensimmäisenä Oulun ulkopuolisena maalivahtivalkkuna esiin juuri Karhun Tampereelta...
Ja Olkinuora...Toisilla on sentään Heljanko ja Taponen.
UUUUUUUUH!!! Unohdin.Ja Olkinuora...